Богин Георгий Исаевич

Богин Георгий Исаевич (23 декабрь 1929 йыл — 10 октябрь 2001 йыл) — СССР һәм Рәсәй ғалим-педагогы һәм филологы. 1958—1965 йылдарҙа Башҡорт дәүләт университеты инглиз теле кафедраһының өлкән уҡытыусыһы. Педагогия фәндәре кандидаты (1966), филология фәндәре докторы (1985), профессор (1988). Рәсәй Федерацияһының атҡаҙанған фән эшмәкәре (1999).

Богин Георгий Исаевич
Зат ир-ат
Тыуған көнө 23 декабрь 1929({{padleft:1929|4|0}}-{{padleft:12|2|0}}-{{padleft:23|2|0}})
Тыуған урыны Санкт-Петербург, РСФСР, СССР
Вафат булған көнө 10 октябрь 2001({{padleft:2001|4|0}}-{{padleft:10|2|0}}-{{padleft:10|2|0}}) (71 йәш)
Вафат булған урыны Тверь, Рәсәй
Туған тел урыҫ теле
Һөнәр төрө инженер, табип, доцент, тәржемәсе, музыкант, уҡытыусы, лингвист
Эш урыны Башҡорт дәүләт университеты
Уҡыу йорто филологический факультет СПбГУ[d]
Ғилми дәрәжә филология фәндәре докторы[d] һәм педагогия фәндәре кандидаты[d]
Маҡтаулы исемдәре һәм башҡа бүләктәре
Рәсәй Федерацияһының атҡаҙанған фән эшмәкәре

300-ҙән ашыу фәнни хеҙмәт авторы, Тверь герменевтик мәктәбенә нигеҙ һалыусы. «Герменевтика в России»/«Hermeneutics in Russia» журналының баш мөхәррире, «Понимание и рефлексия в коммуникации, культуре и образовании» халыҡ-ара конференцияларҙың инициаторы.

Биографияһы

үҙгәртергә

Георгий Исаевич Богин 1929 йылдың 23 декабрендә Ленинградта инженер һәм табип ғаиләһендә тыуған, һуғыш ваҡытында әсәһе менән Копейскиҙа һәм Силәбелә йәшәгән. 1945 йылда Ленинградҡа ҡайта.

Урта мәктәпте тамамлағас, 19461951 йылдарҙа Ленинград (хәҙерге Санкт-Петербург дәүләт университеты дәүләт университеты филология факультетының роман-герман бүлегендәге инглиз төркөмөндә уҡый.

19511954 йылдарҙа Төркөстан-Себер тимер юлының 3-сө мәктәбендә уҡытыусы булып эшләй.

19541957 йылдарҙа Ленинград педагогия институтының аспирантураһында уҡый

19571958 йылдарҙа СССР ФА цитология институтында референт-тәржемсәе булып эшләй.

1958 йылдан ғүмеренең аҙағына тиклем Богин юғары уҡыу йортонда уҡыта һәм ғилми эш менән шөғөлләнә (тәүге баҫмаһы — 1958).

1958—1965 йылдарҙа Башҡорт дәүләт университетының инглиз теле кафедраһында өлкән уҡытыусы булып эшләй.

19651974 йылдарҙа Күксәтау педагогия институтында инглиз теле кафедраһы мөдире була. Күксәтауҙа эш барышында (1966) педагогия фәндәре кандидаты ғилми дәрәжәһенә дәғүә итеп диссертация яҡлай (1968) һәм ғилми доцент исеме ала[1].

1974 йылдан алып ғүмеренең һуңғы көнөнә тиклем Калинин (һуңыраҡ Тверь) ҡалаһында инглиз филологияһы кафедраһында эшләй (һуңыраҡ Тверь Тверь дәүләт университеты). 1985 йылда «филология фәндәре докторы» ғилми дәрәжәһенә диссертация яҡлай, 1988 йылда «профессор» исемен ала.

1990 йылдан Г. И. Богин һәм Г. П. Щедровский инициативаһы буйынса Тверь ҡалаһында йыл һайын «Понимание и рефлексия в коммуникации, культуре и образовании» халыҡ-ара конференция үткәрелә (ул үлгәндән һуң «Богин уҡыуҙары» булараҡ билдәле).

1997 йылдан ғүмере аҙағына тиклем Богин үҙе ойошторған «Герменевтика в России»/«Hermeneutics in Russia» электрон журналының баш мөхәррире була.

1999 йылда Богинға «Рәсәй Федерацияһының атҡаҙанған фән эшмәкәре» тигән маҡтаулы исем бирелә[1].

Богин энтузиазм менән СССР-ҙың төрлө ҡалаларында, ә совет осоронан һуң шулай уҡ сит илдәрҙә ғилми сараларҙы ойоштороуҙа ҡатнаша, Варшава, Вена, Дортмунд, Чикагола ватан герменевтикаһын күрһәтә. Вафатына тиклем бер ай элек Словенияла лингвистика буйынса Европа коллоквиумында ҡатнаша[2].

2001 йылдың 10 октябрендә Тверь ҡалаһында вафат була[3].

Богин (1951) С. К. Кукушкинаға өйләнгән. Улы Василий (педагог, мәғариф эшмәкәре.) һәм ҡыҙы Елена (музыкант, япон белгесе)[1].

Педагогик эшмәкәрлеге

үҙгәртергә

Богин етәкселеге аҫтында 19 кандидатлыҡ һәм 4 докторлыҡ диссертацияһы уңышлы яҡлана. Формаль булмаған һәм Богиндың кесе коллегалары коллективы филология герменевтикаһының Тверь мәктәбе булараҡ билдәле.

  • Кандидатлыҡ диссертациялары
  1. Лихачев О. И. Намеренные отклонения от нормативного употребления слов и предложений как филологическая проблема: дисс. на соискание…канд. филологических наук (10.02.04). (Калининский университет, 1985).
  2. Крюкова Н. Ф. Метафора как средство понимания содержательности текста: дисс. на соискание…канд. филологических наук (10.02.19). (Московский университет, 1989).
  3. Галеева Н. Л. Понимание текста оригинала как компонент деятельности переводчика художественной литературы: дисс. на соискание…канд. филологических наук (10.02.19). (Ленинградский университет, 1991).
  4. Левинтова Е. Н. Опыт построения лингвистической теории жанра: дисс. на соискание…канд. филологических наук (10.02.19). Московский лингвистический университет, 1991).
  5. Оборина М. В. Понятие «Импликационная и экспликационная тенденции текстопостроения» как средство интерпретации текста: дисс. на соискание. канд. филологических наук (10.02.19). (Московский лингвистический университет), 1993 г.
  6. Имаева Е. З. Ритм прозы как средство улучшения понимания неявно данных смыслов текста (на материале английской, русской и башкирской прозы): дисс. на соискание канд. филологических наук (10.02.19). (Московский лингвистический университет, 1993).
  7. Карманова З. Я. Проблема оптимизации научно-технических текстов: дисс. на соискание канд. филологических наук (10.02.19). (Московский лингвистический университет, 1993).
  8. Васильева О. Ф. Понимание художественного текста в условиях обучения русскому языку как иностранному: дисс. на соискание канд. педагогических наук (10.02.19). (Московский университет, 1995).
  9. Богатырев А. А. Текстовая эзотеричность как средство оптимизации художественного воздействия: дисс. на соискание канд. филологических наук (10.02.19). (Тверской университет, 1996).
  10. Колодина Н. И. Художественная деталь как средство текстопостроения, вовлекающее читателя в рефлективный акт: дисс. на соискание канд. филологических наук (10.02.19). Тверской университет, 1997).
  11. Перелыгина Е. М. Катартическая функция текста. (Тверской университет, 1998).
  12. Соловьева И. В. Типология герменевтических ситуаций в действиях реципиента текста. (Тверской университет, 1999).
  13. Бушев А. Б. Языковые особенности текстов, используемых в психотерапевтической коммуникации. (Тверской университет, 2000).
  14. Нефёдова Н. В. Синтаксическая усложненность как средство пробуждения рефлексии. (Тверской университет, 2000).
  15. Соваков Б. Н. Стимулирование значащих переживаний средствами текста. (Тверской университет, 2001).
  16. Фролов К. А. Языковая специфика текстов художественной прозы для детей. (Тверской университет, 2003, соруководитель Н. Ф. Крюкова).
  17. Львова Ю. А. Функции дидаскалий в освоении содержательности драматургического текста. (Тверской университет, 2006, соруководитель Н. Ф. Крюкова).
  18. Шахин О. В. Динамика перевыражения экзистенциальных евангельских смыслов в художественном тексте: на материале идеологически маркированных текстов А. Фадеева. (Тверской университет, 2008, соруководитель Н. Ф. Крюкова).
  • Докторлыҡ диссертациялары
  1. Галеева Н. Л. Деятельностная теория перевода (Екатеринбург, 1999).
  2. Крюкова Н. Ф. Метафоризация и метафоричность как параметры рефлективного действования при продукции и рецепции текста (МГЛУ, 2000).
  3. Макеева М. Н. Риторическая программа продуцента как основа герменевтического действования реципиента (Кубанский ун-т, 2000).
  4. Васильева О. Ф. Методика интерпретационного типа в практике обучения русскому языку как иностранному (МГУ, 2000).

Уның етәкселегендә диплом яҡлаған Богиндың бер нисә уҡыусыһы башҡа ғалимдары етәкселеге аҫтында әҙерләнгән диссертацияларҙы яҡлай йәки яҡлауға әҙерләй. Ҡайһы бер уҡыусылары ниндәйҙер кимәлдә филология герменевтикаһын академиянан тыш позицияларҙа ҡуллана

Һайланған библиография

үҙгәртергә

Г. И. Богин — 300-ҙән ашыу ғилми хеҙмәт авторы (әҫәрҙәр йыйынтыҡтары юҡ). Тулыһынса Богиндың филология һәм герменевтика ҡараштары уның һуңғы «Обретение способности понимать» китабында сағыла.

Монографиялары

үҙгәртергә
  • Уровни и компоненты речевой способности человека. — Калинин: КГУ, 1975. — 106 с.
  • Противоречия в процессе формирования речевой способности. — Калинин: КГУ, 1977. — 84 с.
  • Относительная полнота владения вторым языком. — Калинин: КГУ, 1978. — 54 с.
  • Современная лингводидактика. — Калинин: КГУ, 1980. — 61 с.
  • Филологическая герменевтика. — Калинин: КГУ, 1982. — 86 с.
  • Типология понимания текста. — Калинин: КГУ, 1986. — 86 с.
  • Схемы действий читателя при понимании текста. — Калинин: КГУ, 1989. — 70 с.
  • Субстанциальная сторона понимания текста. — Тверь: ТвГУ, 1993. — 137 с.
  • Интерпретация текста: Учебно-методические материалы для студентов IV курса ДО и V курса ОЗО отделения английского языка ф-та РГФ. — Тверь: ТвГУ, 1995. — 38 с.
  • Обретение способности понимать: Введение в филологическую герменевтику. — Издано: М.: Психология и Бизнес ОнЛайн, 2001—516 c. (Текст: «Обретение способности понимать: Введение в филологическую герменевтику»)

Һайланма мәҡәләләре

үҙгәртергә

Рәсәй коммуникатив ассоциацияһы тәҡдим иткән материалдарҙа, Богин үҙе иң мөһим мәҡәләләр тип атағандары[4]:

  • Интерпретация текста: Учебно-методические материалы для студентов IV курса ДО и V курса ОЗО отделения английского языка ф-та РГФ. — Тверь: ТвГУ, 1995. — 38 с.
  • Интенциональность как направленность рефлексии // Мысли о мыслях. — Новосибирск: СО РАН, 1995. — Том III: Интеллектуальные системы: освоение и развитие. — Часть 2: Семиотические структуры мышления. — С. 86-102
  • Некультурная коммуникация // Человек говорящий: Язык, культура, познание. — М.: Ин-т языкознания РАН и др., 1995. — С. 70-85.
  • Система смыслов в тексте как пространство значащих переживаний // Филология — Philologica (Краснодар), 1995, № 8. — С. 7-11.
  • Паремиологические средства пробуждения рефлексии (К народной педагогике якутов и бурят) // Язык — миф — культура народов Сибири. — Якутск: ЯГУ, 1996. — C. 137—154.
  • Представление Л. Н. Толстого об идеальном художественном текстопроизводстве. // Понимание как усмотрение и построение смыслов. Тверь: ТвГУ, 1996. — Часть 1. — С. 45-59.
  • Значащие переживания как необходимая часть системы смыслов. Hermeneutics in Russia/ Герменевтика в России, 1997, № 3.
  • Субстанция интенционального акта носителя языка. // Hermeneutics in Russia/Герменевтика в России, 1997, № 3.
  • Типология и система техник понимания текста. // Hermeneutics in Russia/ Герменевтика в России, 1998, № 1.
  • Герменевтика и народное образование // Научно-методич. сборник [ГорОНО]. — Тверь, 1998.
  • Две стихии понимания — духовная и техничная // Studia methodologica Тернопіль, 1998.
  • Тексты, возникшие в ходе языковой игры // Филология, 1998, 14. — Краснодар.
  • Текст эстрадной песни как предмет социолингвистической и социопедагогической интерпретации // Шетел тілдерін окутудын лингвистикалык мэсэлелері. — Кокшетау 1999 , с. 47 — 56.
  • Начальные уровни развития языковой личности школьника как формат для определения успешности его филологической подготовки (Пособие для методиста и учителя). Часть 1.
  • Источники неявной динамики текста // Англистика. Anglistica. — Тверь: ТвГУ, 1999, — С. 9-23.
  • Выработка аксиологически грамотного отношения к тексту как одна из задач прикладной лингвистики // Аударманын тіл теориясынын жэне колданбалы лінгвистиканын сурактары. — Кокшетау, 2000.
  • Техники понимания — общелингвистическая и общефилологическая проблема // Веснік Гродзенскага дзяржаунага універсітэта. — Серія 1, номер 3 (5), 2000. — С. 118—125.
  • The reflective experiences of the human body in Modernism and Postmodernism (недоступная ссылка с 12-05-2013 (4182

 дней))- Erlangen, 2000.

 дней)).

  • Methodological Problems of Understanding Texts of Culture // Rozwazania metodologiczne: Jezyk — literatura — teatr. — Warszawa: Uniwersytet, 2000. P. 130—149.
  • Understanding as Freedom, as Culture, as Techniques(недоступная ссылка) // RSCI Journal of Systematic Philosophy. Vol. 3, № 1.
  • Герменевтически и риторически ориентированная методика обучения // Русский язык за рубежом. — М., 2000. — С. 72-82.
  • Intention, Intending, Intentionality, Intentionalism and Anti-Intentionalism: Travelling Concepts // Travelling Concepts: Meaning. [Materials of the Conference: Amsterdam, March 7-9,2001]. — Amsterdam, 2001 — P. 9-16.
  • Представление Е. Д. Поливанова о дивергенции и современные концепции художественного текстопостроения // Е. Д. Поливанов и его идеи в современном освещении. — Сб. статей. — Смоленск: СГПУ, 2001. — С. 133—143.
  • Школа рефлексии и рефлективности // Методология современной лингвистики: Проблемы, поиски, перспективы. — Барнаул, 2000. — С. 41-51.
  • Methodological Problems of Understanding Good Literature // Poetic Theory (e-journal) (Edited by William Allegrezza) 2000.
  • Относительность границ между национальными менталитетами в свете концепции межкультурной коммуникации // Культура мира: Перспективы на рубеже XX века. — Тверь: IREX, ТвГУ, 2001. — С. 51-55
  • Умственное воспитание ритуальными средствами // Ритуал в пространстве культуры: М-лы междунар. форума 26 февраля — 7 марта 2001 г. — СПб 2001, С. 22-25.
  • Чтение Толстого — школа рефлексии и рефлективности // Духовное наследие Л. Толстого и современность: XXVI Толстовские чтения. — Том 2. — Тула: ТГПУ и др., 2000. — С. 107—119.
  • Рефлексия как условие усмотрения художественной идеи // Взаимодействие музыки с другими искусствами. — Челябинск, 2000. — С. 29-42.

Сығанаҡтар

үҙгәртергә
  1. 1,0 1,1 1,2 Г. И. Богин (личное дело). Не опубликовано.
  2. Г. И. Богин и Тверская герменевтическая школа // Вестник Тверского государственного университета, № 1(7), 2005. — С. 187—192
  3. Памяти Г. И. Богина. // Кентавр, № 27 (2001). — С. 68.
  4. Российская коммуникативная ассоциация: Г. И. Богин 2007 йыл 19 май архивланған.

Һылтанмалар

үҙгәртергә