Фекерләшеү:Адон Олам

Башҡорт телендә бер нисә генә һүҙ! Исеме лә башҡортса түгел. Минеңсә, бындай мәҡәлә урынлы түгел. --Рөстәм Нурыев 16:31, 19 Февраль (Шаҡай) 2010 (UTC)

Своим уставом в чужой монастырь не принято ходить --Рөстәм Нурыев 16:31, 19 Февраль (Шаҡай) 2010 (UTC)

Исеме лә башҡортса түгел.
Ә башҡортса был доғаның исеме нисек?
Белмәйем, башҡорт ундай доға уҡымай --Рөстәм Нурыев 16:56, 19 Февраль (Шаҡай) 2010 (UTC)
Минеңсә, бындай мәҡәлә урынлы түгел
Инглиз, поляк, йәһүд һ.б. викиләрҙә урынлы, ә бында урынлы түгелдер? Ниңә?
Инглиз телендә турынлы, сөнки тулы аңлатмаһы һәм инглиз телендә тексты бар. Ә поляк телендә ҡыҫҡаса ғына аңлатма менән доға тексты поляк телендә юҡ бит. Унда ла урынлы түгелдер. --Рөстәм Нурыев 16:56, 19 Февраль (Шаҡай) 2010 (UTC)
Своим уставом в чужой монастырь не принято ходить
Вы это к чему? --Ихтирам менән, Вячеслав (hүҙҙәрем, эштәрем) 16:40, 19 Февраль (Шаҡай) 2010 (UTC)
К тому что, надо писать энциклопедическую статью. А этого не видно. --Рөстәм Нурыев 16:56, 19 Февраль (Шаҡай) 2010 (UTC)

Я наверно не лишен высказывать свое мнение для обсуждения? --Рөстәм Нурыев 16:56, 19 Февраль (Шаҡай) 2010 (UTC)

Нет, конечно! Не сочтите за дерзость. Могу заменить английский подстрочник русским (по Сидур (Аңлатма: Си(д)дур=Доға китабы) Теһилат ҺаШем (סדור טהילת ה" עם טרגום רוסי)), который сейчас у меня перед глазами. Потом уже можно будет на башкирский переводить. --Ихтирам менән, Вячеслав (hүҙҙәрем, эштәрем) 17:06, 19 Февраль (Шаҡай) 2010 (UTC)

Инглиз тәржемәһе урынына Теһилат ҺаШем сидурынан урыҫса тексын ҡуя (яҙа) алам. Быға ҡараш нисек, йәмәғәт? Вячеславшулай уҡ Comp1089 aralaşırbıđmı? -- Йәкшәмбе, 24 ноябрь 2024 / 23 Хешвана 5785

Нисек яҙһағыҙҙа, был доғаның энциклопедиялылығы шикле.--Саган 18:07, 15 Май (Һабанай) 2011 (UTC)

Урыҫса тексын   ҡуйҙым, транслитерацияны төҙәтергә лә кәрәк. Вячеславшулай уҡ Comp1089 aralaşırbıđmı? -- Йәкшәмбе, 24 ноябрь 2024 / 23 Хешвана 5785

«Адон Олам» битенә кире ҡайтырға.