Унда, йыраҡ (сербсә Tamo, daleko/Тамо, далеко) — Беренсе бөтә донъя һүғышы ваҡытындағы серб патриотик йыры.

Йыр һүҙҙәре

үҙгәртергә

Йыр һүҙҙәре күп версия ла бар, сөнки йыр авторы белмәгән.

Беренсе весия

үҙгәртергә

Тамо далеко, далеко од мора,
Тамо је село моје, тамо је Србија.
Тамо је село моје, тамо је Србија.

Тамо далеко, где цвета лимун жут,
Тамо је српској војсци једини био пут.
Тамо је српској војсци једини био пут.

Тамо далеко где цвета бели крин,
Тамо су животе дали заједно отац и син.
Тамо су животе дали заједно отац и син.

Тамо где тиха путује Морава,
Тамо ми икона оста, и моја крсна слава.
Тамо ми икона оста, и моја крсна слава.

Тамо где Тимок, поздравља Вељков град,
Тамо ми спалише цркву, у којој венчах се млад.
Тамо ми спалише цркву, у којој венчах се млад.

Без отаџбине, на Крфу живех ја,
Али сам поносно клиц’о, живела Србија!
Али сам поносно клиц’о, живела Србија!

Tamo daleko, daleko od mora,
Tamo je selo moje, tamo je Srbija.
Tamo je selo moje, tamo je Srbija.

Tamo daleko, gde cveta limun žut,
Tamo je srpskoj vojsci jedini bio put.
Tamo je srpskoj vojsci jedini bio put.

Tamo daleko gde cveta beli krin,
Tamo su živote dali zajedno otac i sin.
Tamo su živote dali zajedno otac i sin.

Tamo gde tiha putuje Morava,
Tamo mi ikona osta, i moja krsna slava.
Tamo mi ikona osta, i moja krsna slava.

Tamo gde Timok, pozdravlja Veljkov grad,
Tamo mi spališe crkvu, u kojoj venčah se mlad.
Tamo mi spališe crkvu, u kojoj venčah se mlad.

Bez otadžbine, na Krfu živeh ja,
Ali sam ponosno klic’o, živela Srbija!
Ali sam ponosno klic’o, živela Srbija!

Башҡортса тәржемәһе

үҙгәртергә

Унда, йыраҡ, был диңгеҙҙән йыраҡ
Унда ауылым ла, унда Сербия
Унда ауылым ла, унда Сербия

Унда, йыраҡ, ҡайҙа һары лимон сәскә,
Унда серб армияһы өсөн бер генә юл булды.
Унда серб армияһы өсөн бер генә юл булды.

Һылтанмалар

үҙгәртергә

YouTube сайтында йыр көйө һәм һүҙҙәре