Португал теле: өлгөләр араһындағы айырма

Эстәлек юйылған Эстәлек өҫтәлгән
Баныу (фекер алышыу | өлөш)
Баныу (фекер алышыу | өлөш)
58 юл:
: ''que'' + ''foi'' → ''q’foi'' (это было)
 
== Ҡәрҙәш телдәр телдәре ==
Португал теленең роман телдәре менән уртаҡлығы күп. Португал теле хәҙерге галиция теле менән тығыҙ бәйләнгән. Хәҙерге испан теле шулай уҡ португал теленә бик яҡын.
Испан теленән айырмалы рәүештә, португал теле бер яҡтан, архаик һәм үҙгәреүҙәргә бирешмәй (консервативыраҡ), ә икенсе яҡтан, унда аңлайышһыҙ ( кельт телдәре) субстрат сығышлы фонетик яңылыҡтар күберәк.
 
Һуҙынҡылар составы, танау өндәренең таралыуы, һәр ваҡыт этимологияға тап килмәгән асыҡ-ябыҡ һуҙынҡыларҙы үҙгәртеп ҡороу уны француз һәм каталан телдәренә яҡынайта. Португал теленең лексик составы, шулай уҡ зат менән үҙгәреше испан теленә яҡын.
Состав [[Гласные|гласных звуков]], распространение [[назализация|назализации]], перестройка открытости-закрытости гласных, не всегда соответствующая этимологии, сближает его с [[французский язык|французским]] и [[Каталанский язык|каталанским]] языками. И всё же лексический состав португальского, равно как и система спряжения, близка испанской. При этом из-за сильной позиционной [[редукция (лингвистика)|редукции]] гласных в португальском, [[лузофоны]] лучше понимают разговорный [[испанский]], чем наоборот<ref>[http://johnjensen-translation.com/files/users/e/535D6469E2612048E040A8C0AC002D4E/Mutual%20Comprehension.pdf 国产区在线视频就爱_国产黄频免费高清视频_一区二区三区A片视频国产<!-- Заголовок добавлен ботом -->]</ref>. В местах сильного влияния испанской речи, например на юге Бразилии, лузофоны понимают испанский практически без подготовки. На границе с [[Уругвай|Уругваем]], [[Парагвай|Парагваем]] и [[Боливия|Боливией]] сложился смешанный испанско-португальский язык [[портуньол]]. Носители стандартного испанского, однако, плохо (нa 50 %) воспринимают устную португальскую речь, хотя написанное по-португальски обычно понимают нa 94 %<ref>{{Cite web |url=http://www.westpoint.edu/cfe/Literature/Gallardo_13.pdf |title=Архивированная копия |accessdate=2016-03-25 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20160309082052/http://www.westpoint.edu/cfe/Literature/Gallardo_13.pdf |archivedate=2016-03-09 |deadlink=yes }}</ref>.
 
Состав [[Гласные|гласных звуков]], распространение [[назализация|назализации]], перестройка открытости-закрытости гласных, не всегда соответствующая этимологии, сближает его с [[французский язык|французским]] и [[Каталанский язык|каталанским]] языками. И всё же лексический состав португальского, равно как и система спряжения, близка испанской. При этом из-за сильной позиционной [[редукция (лингвистика)|редукции]] гласных в португальском, [[лузофоны]] лучше понимают разговорный [[испанский]], чем наоборот<ref>[http://johnjensen-translation.com/files/users/e/535D6469E2612048E040A8C0AC002D4E/Mutual%20Comprehension.pdf 国产区在线视频就爱_国产黄频免费高清视频_一区二区三区A片视频国产<!-- Заголовок добавлен ботом -->]</ref>. В местах сильного влияния испанской речи, например на юге Бразилии, лузофоны понимают испанский практически без подготовки. На границе с [[Уругвай|Уругваем]], [[Парагвай|Парагваем]] и [[Боливия|Боливией]] сложился смешанный испанско-португальский язык [[портуньол]]. Носители стандартного испанского, однако, плохо (нa 50 %) воспринимают устную португальскую речь, хотя написанное по-португальски обычно понимают нa 94 %<ref>{{Cite web |url=http://www.westpoint.edu/cfe/Literature/Gallardo_13.pdf |title=Архивированная копия |accessdate=2016-03-25 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20160309082052/http://www.westpoint.edu/cfe/Literature/Gallardo_13.pdf |archivedate=2016-03-09 |deadlink=yes }}</ref>.
 
== История ==